分析一下这个句型
题目
分析一下这个句型
All these things distort the wild,depriving many species of plants and animals of their natural habitat
注:all指人类的建筑.
1.deprive为什么是ing形式?其主语难道不是All these things?
2.这个句子的宾语应该是species,那么species后面一大堆定语该如何在这个句子里面翻译,感觉有点别扭
答案
整句应该翻译为:这些(人类的建筑)破坏了野生环境,剥夺了很多种动植物(赖以生存)的自然栖息地.deprive和前面的distort一样,都是以all these things为主语,但是由于deprive前面有一个逗号,这就意味着deprive之后...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 上边一个秃宝盖 下面一个几字 念什么字
- 比20千克重百分之25是【 】千克,【 】千克比40千克轻百分之20
- 用边长2厘米的正方形铁皮卷成一个圆柱,圆柱的容积是( ) A.π/2 B.2/π C.2π
- ●配制培养基的基本原则.●培养基配制的主要步骤和注意事项.这道题有什么区别啊
- 小张、小王、小李三人合作一件工程,小张和小王合作6天完成了1/3,小王和小李2天完成余下工程的1/4,剩下的再由三人合作5天完成了全部工程,领工程款时一共是1800元,按工作量分配,小张应该得多少元?
- √11+2,√1111+22,√111111+222 的一般规律.
- 关节有哪些特点 猪关节的哪些结构具有这些特点
- 小学六年级数学应用题(说出每一步的意思)
- 刘备的性格特点
- 有电压才产生电流,那在化学原电池中电压是如何产生的