"好吧,五年后巴黎见"翻译成"Well, after five years in Paris."有错吗?

"好吧,五年后巴黎见"翻译成"Well, after five years in Paris."有错吗?

题目
"好吧,五年后巴黎见"翻译成"Well, after five years in Paris."有错吗?
答案
这句话里没有“再见”的意思而且有歧义,可以理解为“5年后在巴黎(做XX)”或者“在巴黎待了五年”.well,see you in Paris 5 years later.好点.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.