There is no person in the world capable of flawlessly handling every punch thrown at them.
题目
There is no person in the world capable of flawlessly handling every punch thrown at them.
但世界上谁都无法做到事事顺利
be capable of英语翻译成汉语: 能够…,可以…,做得出… 对不对?
flawlessly handling every punch 完美无瑕地管理好.每一个力量 对不对?
thrown at them是.什么意思?
请教
谢谢
答案
【be capable of】具有做...事的本领,翻译为【能够,做得出】是可以的
【flawlessly handling every punch】中的【punch】意思是【用拳猛击】,喻指【生活中的苦难险阻】
【thrown at them】是定语修饰【punch】,意思是【生活给他们扔过来的艰难困阻】
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 小学语文6年级上册第四单元看图写话作文
- 如图,在三角形ABC中,AB=AC,BF=CD,BD=CE,已知角A=40,求角EDF的度数
- 初中英语特殊比较级
- 初一英语作文my favourite famous person
- 氟化氢氨和双氧水溶以水中能产生什么效果?使用该溶液要注意什么?
- 照样子,写比喻.句子是:那双手就像鹰的爪子一样,扭着雨来的两只耳朵,向两边拉.
- 若ax^b-3-5=0是关于x的一元一次方程,则a不等于___,b不等于___.
- 什么是人类进化史上具有决定意义的一步?
- Charles是不是翻译成查理或者查尔斯
- 地球仪的运动是不是旋转运动