英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
In spite of these conclusions,however,the fact that many of the activities described by
researchers as precedents,including some of the first campaigns,were political lobbying interventions which often functioned on the border between the provision of objective,free information and propaganda should not be overlooked.Such campaigns involved the use of techniques in the private and public sectors for very different
ends.
从句好多,翻译起来顺序好难协调
答案
翻译方法如下:
先找主谓宾:The fact should not be overlooked.
修饰主语的从句:从that开始
分析从句:大意:被之前研究者提及的活动(包括第一次竞选)是游说(主要功能是明确目标,扩大宣传)
合起来:尽管有以上结论,之前提及的旨在公众宣传的游说活动,包括第一次竞选的游说,都不能被忽视.这些竞选活动运用了公私各个部门的技巧.
PS:我不是政治专业,可能有些词翻译的不到位,不过总体方法是这样的.说实话,这么长的句子老外也不会喜欢看的
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.