英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
Don Julio Tequila is named after its founder,Don Julio González-Frausto Estrada,who began distilling tequila in 1942 at age 17.Acknowledging the benefits of vertical integration ,Gonzalez-Frausto established his own distillery,La Primavera,and spent the next 40 years improving his craft.In 1985 Don Julio González-Frausto celebrated his 60th Birthday,his sons commemorated the date by creating a Tequila in his name,Don Julio.Guests asked if it will be available for sale.Following the sheer popularity of the tequila in Guadalajara and neighboring cities they decided to launch the tequila..It launched in 1987 and set the standard for all Tequilas in this category style.It is considered to be the worlds first Luxury Tequila.Prior to this,tequila had been considered a "farmers" drink.Nobody would pay more than $30 for a bottle of well made tequila.
In 1999 the now defunct,The Seagram Company Ltd.,had invested in Tequila Don Julio,SA de CV of Mexico.The expanded agave plantations
答案
唐-胡里奥龙舌兰酒(Don Julio Tequila)是以它的创始人唐-胡里奥•冈萨雷斯-富罗斯多•埃斯特拉达(Don Julio González-Frausto Estrada)的名字命名的.1942年,在唐-胡里奥还是17岁的时候,他就开始蒸制龙舌兰酒.在认识到垂直整合的好处之后,唐-胡里奥创立了自己的酿酒厂——La Primavera,并在以后的40年里,一直努力改进他的生产工艺.1985年,在庆祝唐-胡里奥60岁生日的时候,他的儿子为了纪念这个日子,以他的名字——唐-胡里奥命名了一款龙舌兰酒.当时来宾们就曾询问这款酒是否会上市销售.随着龙舌兰酒在瓜达拉哈拉(Guadalajara)和周边城市的迅速普及,他们决定将这款龙舌兰酒投放市场.1987年,唐-胡里奥龙舌兰酒正式进入市场,并为这类风格的所有龙舌兰酒制定了标准.唐-胡里奥龙舌兰酒被认为是世界上第一款奢侈型龙舌兰酒.在此之前,龙舌兰酒只是被当作一款“农民”饮料,即便是一瓶上好的龙舌兰酒,它的价格也不会超过30美圆.
早在1999年,目前已***的施格兰公司(The Seagram Company Ltd.)就已经投资于墨西哥的唐-胡里奥龙舌兰酒公司.而当时规模已经扩大的龙舌兰种植园则是由Gonzalez-Frausto(冈萨雷斯-富罗斯多)、Andrade Rivera Torres和Cuaik家族联合经营.1999年,唐-胡里奥在谈到与施格兰联手的问题时曾高兴的说:“我为冈萨雷斯-富罗斯多家族能与施格兰家族联手,实现对唐-胡里奥龙舌兰酒的全球化努力的支持而感到骄傲.我个人将负责看管好龙舌兰种植园,这对于以我个人名字命名的这款龙舌兰酒的非凡而独特的品质致关重要.”2005年,随着施格兰公司酿酒厂的***清算,迪阿吉奥公司(Diageo PLC)决定以233亿墨西哥比索,折合当时175万美圆的价格收购全部唐-胡里奥品牌,并以未披露的迪阿吉奥公司股权与冈萨雷斯-富罗斯多家族的股份进行了置换.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.