专有名词“研究型大学”用英文怎么翻译比较准确?
题目
专有名词“研究型大学”用英文怎么翻译比较准确?
答案
research-based university/college(2选1)
research-oriented(定位、立足) university
个人更倾向于后者(orientated,如市场经济——“以市场为导向的经济体制”即用之:market-oriented economy)
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- 如果代数式2a^2+3a+1的值是6,求5-6a^2-9a
- why is the life boring to death?
- 造句:人生犹如一条悠长的路,走在不同的路段,我们对人生会有不同的见解:少年看人生,
- there are three rolls of film on the ground改错
- 1、自然数a除以自然数b,商是10,那么a和b的最大公约数是( ).
- 九年级上册人教版英语第一单元知识点加翻译
- (x-y)^2 + (z-3)^2 = 10 表示的是什么曲面?
- 如果买4个篮球和2个排球需要340元,而如果买2个篮球和2个排球共需要200元问1个篮球和l个足球各
- 用导数方法f(x)=1/2x^2-lnx的单调区间
- 将75ml由甲烷,氢气.一氧化碳组成与200ml氧气混合点燃,经充分反应并干燥后,总体积减少100ml