圣经中名句“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人”的英文原话是怎么说的?

圣经中名句“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人”的英文原话是怎么说的?

题目
圣经中名句“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人”的英文原话是怎么说的?
其他版本如“愿荣耀归与至高的神,愿平安临到他所喜悦的人”或者“荣耀归神,平安归人”,求圣经里英文原话.
答案
《新约》路加福音:
路2:14 在至高之处荣耀归与神!在地上平安归与他所喜悦的人(有古卷:喜悦归与人)!
Glory to God in the highest,and on earth peace,good will toward men.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.