吕蒙正不记人过

吕蒙正不记人过

题目
吕蒙正不记人过
吕蒙正不喜记人 “过”:
“是”小人亦参政耶:
蒙正()止“之”:
时 皆 服 其 量 画节奏
翻译:若一知其姓名,则终身不能复忘,故不如无知也.
谁答得好,我给老本!
答案
一旦知道了他(犯错的人)的姓名,就一生都不会忘记,所以不如不知道(他的名字).
你说的不清楚啊,前面的那些是什么意思,翻译么还是什么?
第一个过,现译是过错,错误.
第二个是解释为,这样的话,这样.
第三个之,代词,指人或指事,要连接上下文.
时、皆、服其量 译为当时(的人)都敬佩他的度量.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.