翻译疑问:the season-ending or career-ending effects 如何翻译?

翻译疑问:the season-ending or career-ending effects 如何翻译?

题目
翻译疑问:the season-ending or career-ending effects 如何翻译?
the season-ending or career-ending effects of concussion is a more common risk . ,其中“the season-ending ”如何翻译是好?
答案
concussion是脑震荡吧,整个句子主语是effects of oncussion,season-ending/career-ending 动名词构成的形容词,修饰effect主干为 effects is a risk(感觉会不会is改成are 呀.但又纠结后面的a risk,只能说可能作者把...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.