鹬蚌相争古文 停顿

鹬蚌相争古文 停顿

题目
鹬蚌相争古文 停顿
快,六月十五号就关了.加解释最好.
答案
  【原文】
  赵①/且/伐燕②,苏代/③为燕/谓/惠王④曰:“今者/臣来,过/易水⑤,蚌/方出曝(暴)⑥,而鹬/⑦啄其肉,蚌合/而/莫过甘其喙⑧.鹬曰:“‘今日/不雨,明日/不雨,即有/死蚌.’蚌/亦谓/鹬曰:‘今日/不出,明日/不出,即有/死鹬.’两者/不肯/相舍,渔者/得/而/并擒之.今赵/且/伐燕,燕赵/久/相支,以弊/大众,臣恐/强秦/⑨之为/渔父⑩也.故/愿王/熟计之/也.”
  惠王/曰:“善!”/乃止.
  【注释】
  且——将要
  赵——春秋战国时国名
  伐——攻打
  方——正在.
  曝(pù)——晒.
  苏代——人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客.
  惠王——赵国国君
  易水——河流
  蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭
  曝——晒.
  甘——同“钳”字,把东西夹住的意思
  支——支持,即相持、对峙
  鹬(yù)——一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等.
  箝(qián)——同“钳”,夹住.
  喙(huì)——嘴,专指鸟兽的嘴.
  雨 (yù)——这里用作动词,下雨.
  即——就,那就.
  谓——对..说.
  舍——放弃.
  相舍——互相放弃.
  并——一起,一齐,一同.禽——同“擒”,捕捉,抓住.
  弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思.
  擒——捕捉
  【寓意】
  《鹬蚌相争》讲的是鹬与蚌相互钳制,互不相让,却让渔人从中获利的故事,告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要相互谦让,退一步海阔天空,一味地相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子.
  【诗文翻译】
  赵国准备讨伐燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:“我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴.鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有死蚌.’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴取不出,明天你的嘴取不出,就会有死鹬.’它们俩谁也不肯放开谁,一个渔夫把它们俩一块捉走了.现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲弊不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了.所以希望大王认真考虑出兵之事.”赵惠文王说:“好吧.”于是停止出兵攻打燕国.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.