China是什么时候用来指代中国的?明朝和清朝的时候与外国签署的文件中用什么英文来指代中国?

China是什么时候用来指代中国的?明朝和清朝的时候与外国签署的文件中用什么英文来指代中国?

题目
China是什么时候用来指代中国的?明朝和清朝的时候与外国签署的文件中用什么英文来指代中国?
我知道在清朝的时候跟外国签署的很多文件、条约等里面中文用的是“大清国” 那英文版本中相应的词是什么?是China吗?
摆脱大家不要乱拷贝答案好不好,看清楚我的我问题再回答.
“清朝英文为qing dynasty .
明朝英文为ming dynasty .”
这些是现在对清朝 和 明朝 的英文翻译 ,而清朝的时候 “大清国”自己 怎么可能会用qing dynasty来称呼自己 ,再说了 那时候还没有拼音呢好不好
答案
楼主提的问题有趣
中美天津条约的原文里,是叫做大清Ta Tsing
中英天津条约的原文里,是叫做大清China
可见当时也是莫衷一是
译文这东西应该也是逐渐演变的,那时没话语权,也就由得别人爱怎么叫怎么叫了
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.