英语翻译
题目
英语翻译
原句:泰英双语初学者学习群
翻译为1:泰英双语始学者群
翻译为2:泰英双语始学者之群
请问那句更好呢?更标准呢?
答案
翻译为2咯.
感觉有个之字就那么文艺些.
什么之乎者也都那么文艺些.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- cos2x-sin2x =√2cos(2x+π/4) 是怎么来的?
- 一个楼梯有10阶台阶,每次只能上1级或者2级,走完这10级台阶共有多少种走法?
- 已知等腰三角形周长为8,求底边y关于腰长x的函数解析式
- 当有毒化学物溢出时,应
- 若复数Z满足(1+i)z=1+ai,且复数z在复平面上对应的点位于第二象限,则实数a的取值范围是( )
- 两根同样长的绳子,第一根剪去70%,第二根减去10分之7米,剩下的绳子,哪根绳子长一些?
- 传统人口增长模式出现于?
- shut与close的区别
- 英语大神来分析句子结构,when+做什么成分,感觉怪怪的,居然有这种用法,大神举个例子,
- 深圳市初中英语八上英语chapter2课文 A new newspaper 翻译