请教一个英语句子的理解~
题目
请教一个英语句子的理解~
She knows that her screen redition literally had to hit all the right notes.
这是VOA上面的一个句子·~
关于literally 和 hit the right notes
我不太理解意义和用法
这是口语中的一个习惯用语吗?应该怎么翻译?
literally我查了朗文字典给大家参考
spoken used to emphasize a strong expression or word that is not being used in its real or original meaning.Some people consider this use to be incorrect.
是不是意思这种用法只能用在口语?
不好意思~有一个拼写错误,是"rendition":someone's performance of a play
请大家帮我翻译下这个句子好吗?
还有那个RIGHT NOTES的意义?
答案
literally 有很多意思,这里的意思是really,actually (please see the link for reference.)
hit the right notes 正确敲击那些音符/字符/.notes 可以有很多解释,看你上下文谈的是什么
看到楼主的补充说明,我理解了.这句说的是电影表演,screen rendition是指镜头上的对角色的再现,rendition有对角色理解、演绎、诠释的意思.
她明白她在镜头前的表演必须把角色的每一细节都准确无误地表现出来.
hit the right notes 在这里的意思是丝丝入扣,不折不扣,每个环节都准确无误,即不能出一点差错.not a single wrong note to be hit!
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点