英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
看到这个句子 不好翻译
各路大虾
我是在一期 英语报纸上看的一个题目 绝对没有错误 还有个短文
是:一个朋友向我借钱 我认为他没有偿还的能力 但是又不好意思拒绝 感到很苦恼。
答案
这句原来的本意楼上有人说了,是a friend in need,is a friend indeed,直译过来,是说当有需求的时候,才知道谁是真正的朋友.在这里friend是指任何一个人,别人可以是这个friend,你自己说话的人也可以是这个friend.
楼主的这句话是借用这个原句,加以改写,意思是说,都说患难的时候才知道谁是真朋友,这次,我是真的当了他的朋友,可我当了朋友,把钱借给他了,这钱就永远欠下去了.
所以,不是“需要朋友的友情 而不是他的钱夹!”的意思.是你当了他的朋友,借给他钱了,而不是要你朋友借给你钱.
翻译:真的做了朋友,可变成了永远的债主.(指说话人自己,而不是原句的泛指的任何人)
又译:患难之交解囊助,唯恐日后成债主
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.