英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
城市看来像光的海洋.
The city lights look like a sea of the light.
晚上的光比白天的亮.
The lights in the evening are brighter than the lights in the morning.
答案
第一句话是把城市比作光的海洋,不是把城市的灯比做海洋,所以就the city looks like a sea of lights.比较好.
至于第二句,翻译要对称,所以既然用了in the evening,后面最好就用in the day-time.至于原句中than后面的the lights可以用that替换,这样显得句子更加整洁,而且精练.所以第二句改写为the light in the evening is brighter than that in the day-time.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.