Shall we ask him to dinner?对这句话我有点歧义,
题目
Shall we ask him to dinner?对这句话我有点歧义,
我们要叫他去吃饭吗,这句话该怎么翻译啊,
ask(invite)a person to dinner请人吃饭
(因为dinner是一顿主餐、饭菜较好,所以一般说来请人吃饭也只能是这一顿饭.)
Shall we ask him to dinner?我们要请他吃饭吗?
答案
的确感觉有点不太顺不过可以用treat(款待,请客),感觉比ask要好 treat sb. a dinner请某人吃顿饭我觉得ask a person to dinner是“邀请某人吃饭“,但不一定是谁请但treat sb. a dinner一定是自己请客,款待...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点