英语翻译

英语翻译

题目
英语翻译
“天下皆知美之为美,斯恶也!皆知善之为善,斯不善也.故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相合,前后相随.(老子第二章)
“故曰盖师是而无非,师治而无乱乎,是未明天地之理,万物之情者也.是犹师天而无地,师阴而无阳,其不可行,明矣.然且语而不舍,非愚则诬也.(庄子秋水篇)
答案
老子 第二章
天下的人都知道什么才是真正的美的时候,丑就出来了;天下的人都知道什么才是真正的善的时候,恶就产生了.
  所以,有了“有”,才产生“无”,有了“无”,才产生“有”,“有”和“无”是互相对立而产生.有了困难,才懂得容易,感到容易,才知道困难.困难和容易是相互矛盾而促成的.长和短,是互相比较才能够体现;高和下,互相对照才有了分别;音和声,由于对立才显得和谐动听;前和后,彼此排列才有顺序.
庄子 秋水
所以说:怎么只看重对的一面而忽略不对的一面、看重治而忽略乱呢?这是因为不明了自然存在的道理和万物自身的实情.这就像是重视天而轻视地、重视阴而轻视阳,那不可行是十分明白的了.然而还是要谈论不休,不是愚昧便是欺骗
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.