英语翻译分成口译和笔译.实际翻译工作中,有什么具体区别?
题目
英语翻译分成口译和笔译.实际翻译工作中,有什么具体区别?
答案
笔译的翻译要求比较高,口译的相对就要低一些,但是工作的环境不同,笔译的工作压力来自于译文的准确要求,而口译的工作压力来自于现场的表现和意外情况的处理应对,我做过一次简短的交传,当时就说话人加了一句原稿件中没有的话,我还是硬着头皮给翻下来了……不过当时确实挺慌的……
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
最新试题
热门考点
- with so many difficulties____, we must make full use of our time and try our best.
- 已知∠a和∠B互为补角,并且∠B的一半比∠a小30度,求∠a、∠B,
- in Australia students ( ) their summer holiday in early december and do not go back to school这道题怎么填啊
- 求一句名言:( )和( )是一种力量,更是一种( )
- 甲乙两组装配同样的收音机,甲组每天装配340个6天可以完工.乙组每天比甲组多装配68个乙组要多少天完工
- 六年级上册语文书第五组前言关于鲁迅的句子,
- 已有:带孔的金属小球,光电门和光电计时器,设计一个实验,验证机械能守恒定律.
- 关于英文句子中wear的用法
- 洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶.出自:
- 二元函数极值的二阶导数判别法是如何导出的?请详细说明.