voa上的一句话不太懂,can anybody help me?

voa上的一句话不太懂,can anybody help me?

题目
voa上的一句话不太懂,can anybody help me?
"Send these,the homeless,tempest-tost to me,I lift my lamp beside the golden door."
特别是其中tempest-tost不解其意,请多多指教!
答案
Give me your tired,your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free.
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these,the homeless,tempest-tossed,to me:
I lift my lamp beside the golden door.
来源于美国自由女神像上的碑文
意思是:
“送给我,
你那些疲乏的和贫困的挤在一起渴望自由呼吸的大众,
你那熙熙攘攘的岸上被遗弃的可怜的人群,
你那无家可归饱经风波的人们,
一齐送给我,
我站在金门口,
高举自由的灯火!”
------------------------------
tempest-tost解释为饱经风霜较恰当
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点

超级试练试题库

© 2017-2019 超级试练试题库,All Rights Reserved.